«Повесть о Горе-Злочастии» — анонимное стихотворное произведение XVII в., сохранившееся в единственном списке XVIII в. и имеющее литературное происхождение.
Автор «Повести» неизвестен, и тем не менее, для автора характерен философский взгляд на главного персонажа. Молодец представляет собой как бы пример безотрадности человеческого рода, но вместе с тем автор с сочувствием относится к главному персонажу

Главный герой уходит из отчего дома, имея при себе большую сумму денег. Основной причиной ухода является нежелание следовать наставлениям родителей. При деньгах он начинает кутить и гулять, при этом появляются у него друзья (один из друзей его спаивает и обкрадывает). Постепенно молодец опускается, кончаются деньги и уходят от него друзья. Дальше молодец отправляется в чужую сторону, где просит жителей научить его жить на чужбине...

ФиналЪ:

"Утонул доброй молодец
Во Москве-реке, Смородине
.
Выплывал ево доброй конь,
На крутые береги,
Прибегал ево доброй конь
К отцу ево, к матери,
На луке на седельныя
Ерлычек написаной:
«Утонул доброй молодец
Во Москве-реке, Смородине». "

именно во Смородине  )

stepom: (Казлячий)

Словарь живаго народнаго, письменнаго и актоваго языка русскихъ южанъ Россійской и Австро-Венгерской имперіи, 1882 , Пискуновъ Ф


Старший научный сотрудник Института востоковедения РАН, старший научный сотрудник филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова, кандидат филологических наук Светлана Бурлак
Довідка )
stepom: (Гундяй)
Мене завжди прикалувало те, як "русские и русскаязьічньіе" на території Говняшки  відразу стають "хахламі", а не "русскими" :)

Gavarit
История русской этнографии, А.Н. Пыпин, С-Петербург, 1891
stepom: (Гундяй)
Originally posted by [livejournal.com profile] stepom at Не руський руССкий език

220540_original

"Дневник путешествия в Московское государство Игнатия Христофора Гвариента, посла императора Леопольда I к царю и великому князю Петру Алексеевичу в 1698 г., веденный секретарем посольства Иоганном Георгом Корбом"

Старобългарски език е най-ранният писмено засвидетелстван славянски език. В старите паметници този език първоначално бива наричан ѩзыкъ словѣньскъ /іензыкъ слов[iе]ньскъ/, а впоследствие ѩзыкъ блъгарьскъ /іензыкъ блъгарьскъ/. Извън България този език е известен с различни наименования като староцърковнославянски, старославянски и др. Старобългарският, с малки изменения във вековете, и до днес е каноничният език на православните славянски църкви (и в Румъния до към 1865 г.), наричан още църковнославянски.

А. Х. Востоков въвежда през 1820 г. термина старославянски език“, който днес е най-използваният термин в рускоезичната научна литература.

Рускоезичната википедия: Старославя́нский язы́к — первый славянский литературный язык, основанный на диалекте славян, живших в IX веке в окрестностях города Солунь . Сало́ники, или Фессало́ники (греч. Θεσσαλονίκη; тур. Selanik; ст.-слав. Солунь) — второй по величине город Греции.



Старший научный сотрудник Института востоковедения РАН, старший научный сотрудник филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова, кандидат филологических наук Светлана Бурлак:

"В своих публичных речах и Петр и Ломоносов стремились говорить хорошим, литературным, правильным языком, а не абы-как.
А в качестве литературного, хорошего, эталонного, правильного языка, на Руси(в Московии) функционировал церковнославянский. Поэтому(тогда) русский язык (был) тем лучше, правильнее и эталонней, чем ближе он к церковнославянскому...



Руська\Українська мова )
stepom: (Казлячий)
obrusit
Толковый словарь живого великорусского языка, В.И. Даль
Tags:
stepom: (Гундяй)


"Дневник путешествия в Московское государство Игнатия Христофора Гвариента, посла императора Леопольда I к царю и великому князю Петру Алексеевичу в 1698 г., веденный секретарем посольства Иоганном Георгом Корбом"

Старобългарски език е най-ранният писмено засвидетелстван славянски език. В старите паметници този език първоначално бива наричан ѩзыкъ словѣньскъ /іензыкъ слов[iе]ньскъ/, а впоследствие ѩзыкъ блъгарьскъ /іензыкъ блъгарьскъ/. Извън България този език е известен с различни наименования като староцърковнославянски, старославянски и др. Старобългарският, с малки изменения във вековете, и до днес е каноничният език на православните славянски църкви (и в Румъния до към 1865 г.), наричан още църковнославянски.

А. Х. Востоков въвежда през 1820 г. термина старославянски език“, който днес е най-използваният термин в рускоезичната научна литература.

Рускоезичната википедия: Старославя́нский язы́к — первый славянский литературный язык, основанный на диалекте славян, живших в IX веке в окрестностях города Солунь . Сало́ники, или Фессало́ники (греч. Θεσσαλονίκη; тур. Selanik; ст.-слав. Солунь) — второй по величине город Греции.



Старший научный сотрудник Института востоковедения РАН, старший научный сотрудник филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова, кандидат филологических наук Светлана Бурлак:

"В своих публичных речах и Петр и Ломоносов стремились говорить хорошим, литературным, правильным языком, а не абы-как.
А в качестве литературного, хорошего, эталонного, правильного языка, на Руси(в Московии) функционировал церковнославянский. Поэтому(тогда) русский язык (был) тем лучше, правильнее и эталонней, чем ближе он к церковнославянскому...



Руська\Українська мова )
Tags:
Originally posted by [livejournal.com profile] pan_andriy at березки шумят

Из каких областей России заселяли Украину в 1933 году
....Донецкая область. Из Ивановской в Донецкую — 147 эшелонов
... Переселяли российских учителей. Переселяли семьями, со стариками и детьми. Переселяли в пустые, вымершие от голода украинские села. Понятно, почему потомки переселенцев, проводят референдумы о присоединении к исторической родине, строят баррикады и стреляют украинских солдат. Березки шумят. Генетику – не обманешь.
http://uainfo.org/blognews/349523-iz-kakih-oblastey-rossii-zaselyali-ukrainu-v-1933-godu.html


Read more... )
stepom: (Геть-1)
Originally posted by [livejournal.com profile] mysliwiec at Правда истории и мифы языкознания
Originally posted by [livejournal.com profile] gorlis_gorsky at Правда истории и мифы языкознания

Одной из наиболее острых проблем в Украине была и остается проблема языка. И, прежде всего, языка украинского. Несмотря на то, что Украина уже который год является независимым государством и, казалось бы, нет никаких препятствий для развития украинского языка, многие украинцы в восточных и южных областях до сих пор не желают ни говорить по- украински, ни учить детей языку своих предков и использовать его в повседневной жизни.

Такое нежелание вызвано глубоко укоренившимся мнением о некоей простонародности или даже второсортности украинского языка в сравнении с «великим и могучим» русским языком. И во времена Российской империи, и в Советском Союзе это мнение усердно и с равным успехом навязывалось украинцам (малороссам) и великодержавными шовинистами, и пролетарскими интернационалистами.

«Второсортность» украинского языка объяснялась тем, что он является якобы «испорченным» вариантом (наречием) русского языка. Великороссы согласно такой теории сохранили чистоту древнерусского языка, в отличие от малороссов, которые подверглись литовско-польской экспансии, и язык которых в связи с этим испытал сильное влияние польского языка.

Миф об «испорченности» украинского языка берет свое начало с гипотезы российского ученого М. П. Погодина, который считал, что после татаро-монгольского нашествия все население Киевской Руси ушло на северо- восток, а территорию современной Украины заселили выходцы с польских земель. На теории Погодина уже давно не оставили камня на камне как украинские (М. А. Максимович, В. Б. Антонович, М. С. Грушевский), так и российские (С.М. Соловьев, В.О. Ключевский, А.А. Шахматов) ученые, доказав, что полного запустения территории Украины после татарского нашествия не было, что население ее никуда не уходило и никакой иной народ в южную Русь не переселялся.

Однако в отношении языка миф по-прежнему жив. То здесь, то там появляются книги, авторы которых упорно продолжают выводить украинский язык из польского. При этом они отнюдь не стесняются в выражениях. Вот характерная цитата: «Литературный язык Малороссии XVI—XVII веков — это какой-то ублюдок из языков южнорусского, церковнославянского и особенно польского». Да что там говорить, если даже такой выдающийся писатель- демократ, как А. Солженицын, в своей нашумевшей брошюре «Как нам обустроить Россию» определяет украинский язык не иначе, как «искаженный ненародный язык, нашпигованный немецкими и польскими словами».

ЯЗЫК КИЕВСКОЙ РУСИ: ДОМЫСЛЫ И ФАКТЫ )


* * *
Украинский текст статьи здесь: Правда історії та міфи мовознавства

Для тех, кто убежден в древности русского языка и думает о украинском, как о каком-то новоделе, и сталкивается с подобным впервые, цитаты из "Лексиса" – первого печатного словено-руського словаря
(на 1067) слов Лаврентия Зизантия 1596 года:

Начинается всё, как положено, с буквы
"А".
Автор переводит такие непонятные церковно-славянские слова (літера Ђ в церковно-словянських словах читається як [ є ], в руських - як [ і ]):



stepom: (Геть-1)
1938 — В Україні прийнята постанова про обов'язкове вивчення російської мови у всіх школах.
stepom: (Зашморг)
Навіть набагато швидше, ніж після померанчевої революції.

"Регіонали" пропонують зробити російську державною мовою
stepom: (Horror)
Originally posted by [livejournal.com profile] paus144 at Национальная идея России - фашизм?


Рейтинги Путина буквально зашкаливают!
Об этом на днях, от возбуждения вытаращив глаза, заявил его пресс-секретарь Песков.

Да, это правда – таки зашкаливают. Потому что у Путина после 13 лет усиленных поисков наконец-то появилась национальная идея, которую он предложил стране и которая, похоже, наконец-то понравилась массам.
Read more... )
stepom: (Horror)
МОСКВА, 14 декабря. Число русскоговорящих людей в мире снижается, сообщил заместитель главы Минобрнауки Вениамин Каганов.

"За последние примерно 20 лет количество говорящих в мире на русском языке снизилось примерно на 120 млн. Сейчас это 260 млн, в том числе порядка 140 млн на территории России", — сказал Каганов, передает ИТАР-ТАСС. По его словам, сейчас предпринимаются меры по повышению роли русского языка, в частности, недавно был создан совет при правительстве во главе с Ольгой Голодец.

В ближайшее время министерство готовит масштабные проекты и программы. По словам Каганова, речь идет об использовании информационных технологий, открытого образования и обучении школьников на русском языке — как соотечественников, так и граждан других государств.
Подробнее: http://www.rosbalt.ru/main/2013/12/14/1211271.html


***

Президент России Владимир Путин является гарантом безопасности русского мира, заявил пресс-секретарь главы государства Дмитрий Песков, комментируя события в Крыму. По его словам, «Россия - страна, на который зиждется русский мир».
Рейтинг президента Владимира Путина вторую неделю держится на максимальной отметке за последние два года.

http://vz.ru/news/2014/3/7/676150.html

***
Александр Подрабинек, 04.03.2014
Дурную услугу оказал Владимир Путин нашим зарубежным соотечественникам, двинув войска в Крым для "защиты" русского населения. Разумеется, все кроме напрочь ушибленных телевизором понимают вздорность и надуманность предлога для интервенции. Никаких фактов притеснения русских на Украине не существует, никаких угроз российским военным базам в Крыму не было – все выдумано на ровном месте не слишком профессиональными пропагандистами из прокремлевских СМИ и кликушествующими депутатами Федерального собрания.

Пропаганда, как известно, не нуждается в достоверности информации, у нее другие задачи. Она должна быть эмоциональной, оперировать понятными и устоявшимися штампами, а главное – побуждать людей к коллективным действиям, снимая с них личную ответственность. Даже в странах с хорошо воспитанным и образованным населением пропаганда может достигнуть значительных успехов - что уж говорить о нашем затуманенном отечестве.

Однако у пропаганды, сопровождающей российскую интервенцию в Крыму, есть и обратная сторона. Полагаю, очень скоро она станет одним из факторов большой политики. Под "русскими на Украине" подразумеваются граждане Украины, говорящие на русском языке. Это не граждане России. Пытаясь сделать из них "настоящих" русских, Москва спешно раздает желающим российские паспорта, чтобы претендовать на защиту не просто русскоговорящих, а граждан России. Нервная раздача российских паспортов как раз и свидетельствует о том, что этнического происхождения или употребления русского языка все же маловато для хорошего обоснования агрессии.

Впрочем, маловато для хорошего, но годится для какого-нибудь. Таким образом, на сегодняшний день мы имеем ситуацию, когда сам факт проживания в стране русскоговорящих людей в любой момент может стать поводом для военного вмешательства в дела этой страны. И если в Крыму до сих пор не было случаев притеснения русских, то ведь в других странах это вполне возможно: межнациональные конфликты - явление повседневное. Это значит, что любая стычка с участием русских может быть использована Москвой в качестве предлога сначала для публичной истерии, а затем для военной интервенции. Учитывая реалии нынешней крымской кампании, в качестве предлога может быть использован не только реальный конфликт, но и мнимая угроза русским, даже если она существует только в воспаленном воображении кремлевских пропагандистов.

Живущие в других странах этнические русские, и даже не обязательно русские, а просто говорящие на русском языке становятся для Кремля универсальным материалом для провокаций против этих стран.

Read more... )
Tags:
stepom: (Казлячий)
Правительство России на заседании 6 марта 2014 г. рассмотрит поправки к федеральному закону "О гражданстве Российской Федерации". Об этом сообщает пресс-служба Кабинета министров РФ.
Ст. 14 закона дополняется второй частью, предусматривающей упрощенный порядок приема в гражданство иностранных граждан и лиц без гражданства, признанных носителями русского языка.
.
Под действие закона подпадают лица, владеющие русским языком и регулярно использующие его в семейно-бытовой, общественной, культурной и иных сферах, чьи родственники по прямой восходящей линии либо они сами ранее постоянно проживали на территории Российской Федерации, в том числе на территории, относившейся к Российской империи и СССР, при условии отказа от имеющегося гражданства иностранного государства либо отсутствия гражданства иностранного государства.
.
Законопроектом также предлагается сократить с шести до трех месяцев срок рассмотрения заявлений о приеме в российское гражданство участников госпрограммы по оказанию содействия добровольному переселению в Россию соотечественников, проживающих за рубежом
stepom: (Horror)
"В зоні, як ніде, чітко проявлявся російський шовінізм. В путьових [вори, які живуть по понятіям]  для кожної нації була образлива назва: звєрі, хахли, маланці тощо, тільки росіян називали росіянами. Росіяни в ієрархії посідали найвище місце і не піддавалися насмішкам і образам, усі путьові ідентифікували себе з російськістю"

Радянський дисидент, нардеп Микола Кульчинський розповідає про методи допитів у КГБ, оптимальну тактику поведінки політичного обвинуваченого, радянську тюрму, русифікацію Сходу України і як кільком "неформальним" організаціям удалося розвалити СРСР.
stepom: (Horror)
"Злоупотребление иностранными терминами мне отчасти напоминает злоупотребление рекламой на иностранном языке. Те, кто злоупотребляет иностранными терминами, полагают, видимо, что это автоматически причисляет их к некой более высокой и более цивилизованной касте, принадлежность к которой делает их более значимыми, а их идеи и суждения - более основательными", - сказал Путин в ходе встречи с заведующими кафедрами конституционно-правовых дисциплин российских вузов .


term
reclamare
automatic
civilization
саste
idea
Российская Ρωσία Федерация Federation

Дякуємо

Profile

stepom

2017

S M T W T F S

Syndicate

RSS Atom
Page generated 21/9/17 21:18

Expand Cut Tags

No cut tags