vova-comment
Кожен, безперечно, має власне право на вибір мови спілкування, в тому числі – інтернет-комунікацій. Але ніяке бидло не має права принижувати вибір мови спілкування інших людей. Ніяке бидло не має права ображати честь і гідність інших людей, принижувати їхні достоїнства, та заслуги перед Батьківщиною. Так, нещодавно один «топовий блогір, копі-пастер» oadam дозволив собі зневажливі слова по відношенню до україномовної блогосфери, де у вигляді «ви всі гавно, а я дАртаньян» вирішив опустити тих, що спілкуються українською (http://vova-comment.livejournal.com/4762 8.html) . Виявляється писати українською для українців – це хуторянщина. Та ще й принизливо. А писати копі-пастити про Штірліца, Власова і т.д. та ще й для не українців - це на благо України.
Я вважаю, що зарвавшогося пихатого бидлогопника требе провчити. Тому, на першому етапі, я закликаю вас ні в якому разі не підтримувати цього «топового блогіра» копі-пастера – не коментувати його пости, не відвідувати його журнал, розфренджувати, якщо він ненароком затесався вам у друзі, поширювати цей пост далі. Якщо вже на те пішло, що (пише ) копі-пастить він «не для хуторян» , то нехай нехуторяни йому рейтинги і створюють.
Прохання перепосту.
Кожен, безперечно, має власне право на вибір мови спілкування, в тому числі – інтернет-комунікацій. Але ніяке бидло не має права принижувати вибір мови спілкування інших людей. Ніяке бидло не має права ображати честь і гідність інших людей, принижувати їхні достоїнства, та заслуги перед Батьківщиною. Так, нещодавно один «
Я вважаю, що зарвавшогося пихатого бидлогопника требе провчити. Тому, на першому етапі, я закликаю вас ні в якому разі не підтримувати цього «
Прохання перепосту.
Умом в/на нє панять
5/8/13 14:28Мабуть, одним з самих вагомим аргументом (наряду з аргументацією норм йазика українськими віршами) у кацапів щодо "в/на Украине" являється форма "на Русі". Але ж вони саме свою країну вважають Руссю з відповідною назвою, традиціями та 80% народо-насєлєнія.
Звідси виходить, що архі-вірним повино бути саме "на России"
Звідси виходить, що архі-вірним повино бути саме "на России"
Ну, ось щупальці австро-вєнгєрскаго штаба добралися і до гімна Гос.Думьі ...
*****************************************************
Гимн Государственной Думы сравнили с гимном фашисткой Германии. Пользователь «Живого журнала» опубликовал для сравнения два ролика.
,,,
Изначально мелодия Гайдна, сочинённая ещё в 1797 году, называлась «Песнь кайзера» и до 1918 года использовалась как официальный гимн Австрийской (Австро-Венгерской) империи. В 1922 году в полном варианте стала государственным гимном Веймарской республики.
http://www.rusnovosti.ru/news/267032/
******************************************************
Як кажуть на С.Руссі "нє плюй в калодєц.."

*****************************************************
Гимн Государственной Думы сравнили с гимном фашисткой Германии. Пользователь «Живого журнала» опубликовал для сравнения два ролика.
,,,
Изначально мелодия Гайдна, сочинённая ещё в 1797 году, называлась «Песнь кайзера» и до 1918 года использовалась как официальный гимн Австрийской (Австро-Венгерской) империи. В 1922 году в полном варианте стала государственным гимном Веймарской республики.
http://www.rusnovosti.ru/news/267032/
******************************************************
Як кажуть на С.Руссі "нє плюй в калодєц.."

Tags:
Украине должно быть стыдно
11/5/13 20:07За каждое преступление приходится расплачиваться. Если не самому преступнику, то его детям, внукам, а порой и правнукам. Так, послевоенное поколение немцев чувствуют вину за Холокост, американцы просят прощение за работорговлю...
Мы, украинцы, также несём ответственность за преступления наших предков. Преступления эти чудовищны. И если у нас есть хоть капля совести, мы должны покаяться перед потомками наших жертв - жителями так называемой России.
( Read more... )
Мы, украинцы, также несём ответственность за преступления наших предков. Преступления эти чудовищны. И если у нас есть хоть капля совести, мы должны покаяться перед потомками наших жертв - жителями так называемой России.
( Read more... )
Tags:
Originally posted by
mysliwiec at ЯЗЫК РУСИ, МОСКОВИИ И ВЕЛИКОГО КНЯЖЕСТВА ЛИТОВСКОГО
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Оригинал взят у
stanislaw_nik в ЯЗЫК РУСИ, МОСКОВИИ И ВЕЛИКОГО КНЯЖЕСТВА ЛИТОВСКОГО
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Из популярного сегодня на постимперском и постсовецком пространстве мифе следует, что современный русский язык - это наиболее чистая сохранившаяся форма древнерусского языка, а вот украинский и беларуский являются ополяченными вариантами русского. Действительно ли это так?
( Read more... )
( Read more... )
Знищена мова Новгорода
18/1/13 12:58

Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 томах. Том 1: А-З

Костомаров "Русская республика (Севернорусские народоправства во времена удельно ... "
Московська Орда vs Новгород у 14-15 ст. Початок окупації
( БонусЪ: Ілля Муромець )
Даль Владимир Иванович
С.П.б. 12 Nоября 1848
Что Погодинъ ни говори, а гораздо болѣе половины земляковъ нашихъ - обрусѣвшая чудь. Посмотрите въ Тверской на Карелъ, въ Нижегородской, Пензенской, Симбирской и др. на Мордву, Чувашь - они обрусѣли въ глазахъ нашихъ, и нынѣшнее поколѣніе не знаетъ болѣе своего языка. Тоже видѣлъ я въ Пермской, Вятской и - Орловской; пусть рѣшитъ Погодинъ, какъ Историкъ, какого поколѣнія чухны жили въ орловской, но это чудь. Одна половина Курскаго населенія также. Это потому, что на югѣ сидѣли славянѣ, а во-всей Великоруссіи чухны разныхъ помолѣній.

В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 томах. Том 1
Что Погодинъ ни говори, а гораздо болѣе половины земляковъ нашихъ - обрусѣвшая чудь. Посмотрите въ Тверской на Карелъ, въ Нижегородской, Пензенской, Симбирской и др. на Мордву, Чувашь - они обрусѣли въ глазахъ нашихъ, и нынѣшнее поколѣніе не знаетъ болѣе своего языка. Тоже видѣлъ я въ Пермской, Вятской и - Орловской; пусть рѣшитъ Погодинъ, какъ Историкъ, какого поколѣнія чухны жили въ орловской, но это чудь. Одна половина Курскаго населенія также. Это потому, что на югѣ сидѣли славянѣ, а во-всей Великоруссіи чухны разныхъ помолѣній.

В.И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 томах. Том 1
( ОТВЕТ )
Tags:
Ватикан - мать городов католичесских.
Католичесские - самый многочисленный коренной народ ЕС.
Национальный язык - католичесский.
( Католичесские люди )
Католичесские - самый многочисленный коренной народ ЕС.
Национальный язык - католичесский.
( Католичесские люди )
Tags:
Originally posted by
je_suis_la_vie at Трохи мовного. На "апщєпанятнам", щоб інваліди зрозуміли.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
У меня похоже накипело.
У одних только украинцев проблема с национальным языком. Во-превых давайте проясним - вас блядь нечисть, что, заставляют говорить на украинском? Приходят значит, всовывают огромный хуй в жопу и заставляют орать только на РИДНЕЙ МОВЕ? А ну, бляди, отвечайте!
В других странах, по которым мы все так дружно ссым киптяком и пускаем соки, восхищаемся их государственностью и консолидацией, традициями, культурой, хуй ещё пойми кто на что дрочит, так вот ребятки - они там все, без исключения глотки дерут то, что вы называете МОВА. Село необразованное - это Вы, которые не могут проявить уважение к культуре страны, выучив язык и как написала одна пизда не может блядь прочитать этикетку на гандонах, на хуй это одевать или на голову? Так учи, учите засранцы МОВУ, чтоб немного приблизиться к тому, на что дрочите. Ни одна страна вашего бывшего СССР не испытывает подобной хуйни, таджики, узбеки, монголы, татары, эстонцы, литовцы - ебало тебе вырвут пальцами за свое, родное - въебывал им Сталин русский, въебывал - и не въебал. Одни мы, оказывается, третий сорт неспособный решить для себя, для каждого КТО ОН тут, на этой земле и в этой стране. И если ты даже родился и вырос никогда не слыша слова на украинском, скажи мне друг, какого хуя, ты как ничтожная крыса ненавидишь этот язык? Ты учишь подонок, например.. немецкий, язык фашей которых твой дед с говном перемешивал в 45, и ещё гордишься этим! [святі слова! L.V.] Фу, блядь, противно. Все взрослые люди, а элементарных вещей не понимаете. Язык предков - святое, дебилы. Из вас повырывали корни, с мясом, а вы, носящие паспорт украинца - пир устроили. Это нормально ЗНАТЬ, любить и уважать язык своей страны, повторяю - не важно, говоришь ты на нем или нет. И если это ещё кому то не понятно, если кто то не понимает что его дети должны говорить на языке страны в которой живут, чтоб не пришлось сосать хуй у роскошной Европы или Азии, которя уже подсовывает свой к твоим детишкам, которые будут в скором будущем принимать за родной китайский, то сядь блядь, откой учебник, и учи. Все несогласные идут нахуй. Это мое мнение, я украинка, живу на Украине и люблю ее всем сердцем. Даже если каждый день, не просыпаюсь с мыслями "Доброго Ранку".
Оригінал тут
Додаткове чтиво тут
This entry was originally posted at http://je-suis-la-vie.dreamwidth.org/184200.html. Please comment there using OpenID.
У одних только украинцев проблема с национальным языком. Во-превых давайте проясним - вас блядь нечисть, что, заставляют говорить на украинском? Приходят значит, всовывают огромный хуй в жопу и заставляют орать только на РИДНЕЙ МОВЕ? А ну, бляди, отвечайте!
В других странах, по которым мы все так дружно ссым киптяком и пускаем соки, восхищаемся их государственностью и консолидацией, традициями, культурой, хуй ещё пойми кто на что дрочит, так вот ребятки - они там все, без исключения глотки дерут то, что вы называете МОВА. Село необразованное - это Вы, которые не могут проявить уважение к культуре страны, выучив язык и как написала одна пизда не может блядь прочитать этикетку на гандонах, на хуй это одевать или на голову? Так учи, учите засранцы МОВУ, чтоб немного приблизиться к тому, на что дрочите. Ни одна страна вашего бывшего СССР не испытывает подобной хуйни, таджики, узбеки, монголы, татары, эстонцы, литовцы - ебало тебе вырвут пальцами за свое, родное - въебывал им Сталин русский, въебывал - и не въебал. Одни мы, оказывается, третий сорт неспособный решить для себя, для каждого КТО ОН тут, на этой земле и в этой стране. И если ты даже родился и вырос никогда не слыша слова на украинском, скажи мне друг, какого хуя, ты как ничтожная крыса ненавидишь этот язык? Ты учишь подонок, например.. немецкий, язык фашей которых твой дед с говном перемешивал в 45, и ещё гордишься этим! [святі слова! L.V.] Фу, блядь, противно. Все взрослые люди, а элементарных вещей не понимаете. Язык предков - святое, дебилы. Из вас повырывали корни, с мясом, а вы, носящие паспорт украинца - пир устроили. Это нормально ЗНАТЬ, любить и уважать язык своей страны, повторяю - не важно, говоришь ты на нем или нет. И если это ещё кому то не понятно, если кто то не понимает что его дети должны говорить на языке страны в которой живут, чтоб не пришлось сосать хуй у роскошной Европы или Азии, которя уже подсовывает свой к твоим детишкам, которые будут в скором будущем принимать за родной китайский, то сядь блядь, откой учебник, и учи. Все несогласные идут нахуй. Это мое мнение, я украинка, живу на Украине и люблю ее всем сердцем. Даже если каждый день, не просыпаюсь с мыслями "Доброго Ранку".
Оригінал тут
Додаткове чтиво тут
This entry was originally posted at http://je-suis-la-vie.dreamwidth.org/184200.html. Please comment there using OpenID.
(no subject)
6/1/13 17:31Женился как-то хлопец из Москвы, на девушке из западной Украины.
Приехали на Рождество к ней в деревню. Все хорошо, только замечают
родственники, что скучает пацан. И давай его из дому выпроваживать:
- Васю, ти-б пішов до сусідів, познайомився, побалакав з людьми...
- Да ну вас в жопу! Вы тут все - бандеровцы, зарежите - и имя не спросите!
-
Та як тобі не соромно? Сусіди - порядні люди! Візьми пляшечку горілки,
як в хату зайдеш - кажи "Христос народжуеться!" Вони тебе привітають, за
стіл посадять - будете разом горілку пити, спілкуватися...
Короче, дали ему в руки бутылку водки, вытолкали за дверь, побрел пацан к соседям...
Ну,
все успокоились, своими делами занимаются. Вдруг слышат: вопли, шум,
грохот... Залетает Вася в хату - и давай чем попало дверь
баррикадировать. Все в шоке "Що таке? Що трапилось?". Вася, весь в мыле,
рассказывает:
- Я-ж вам говорил?! Захожу в хату к соседям, и как
учили говорю "Христос народжуется!" А они как заорут толпой "Славимо
його!". А вот хер вы меня словите!
Приехали на Рождество к ней в деревню. Все хорошо, только замечают
родственники, что скучает пацан. И давай его из дому выпроваживать:
- Васю, ти-б пішов до сусідів, познайомився, побалакав з людьми...
- Да ну вас в жопу! Вы тут все - бандеровцы, зарежите - и имя не спросите!
-
Та як тобі не соромно? Сусіди - порядні люди! Візьми пляшечку горілки,
як в хату зайдеш - кажи "Христос народжуеться!" Вони тебе привітають, за
стіл посадять - будете разом горілку пити, спілкуватися...
Короче, дали ему в руки бутылку водки, вытолкали за дверь, побрел пацан к соседям...
Ну,
все успокоились, своими делами занимаются. Вдруг слышат: вопли, шум,
грохот... Залетает Вася в хату - и давай чем попало дверь
баррикадировать. Все в шоке "Що таке? Що трапилось?". Вася, весь в мыле,
рассказывает:
- Я-ж вам говорил?! Захожу в хату к соседям, и как
учили говорю "Христос народжуется!" А они как заорут толпой "Славимо
його!". А вот хер вы меня словите!
Originally posted by
i_kozak at "Про возникновение и развитие "русского" языка"
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Вибране зі статті, знайденої в мережі http://newzz.in.ua/histori/1148829674-pro-vozniknovenie-i-razvitie-russkogo-jazyka.html
Есть три момента, которые усиленно прячут все российские лингвисты (хотя, как в народе говорят, шила в мешке не утаишь):
1. До XVIII века язык Московии, не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком московитов, московитским.
2. Русским языком до этого времени назывался именно и только украинский язык.
3. Язык Московии — московитский язык — не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком, а относился к финским говорам.
Мелетий Смотрицкий, белорусский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматіки словенскія правильное синтагма», задолго до «революционера» в русской лингвистике Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов. Как и в Грамматике Л. Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лети. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовять здрады». Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что русским языком автор считает нынешний украинский язык (точнее — тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев).
В 1778 году в Москве была издана брошюра писателя и лингвиста Федора Григорьевича Карина «Письмо о преобразителях российского языка». Он писал: «Ужасная разность между нашим языком [всюду в работе он называет его «московским наречием»] и славянским часто пресекает у нас способы изъясняться на нем с тою вольностию, которая одна оживляет красноречие и которая приобретается не иным чем, как ежедневным разговором. ...Как искусный садовник молодым прививком обновляет старое дерево, очищая засохлые на нем лозы и тернии, при корени его растущие, так великие писатели поступили в преображении нашего языка, который сам по себе был беден, а подделанный к славянскому сделался уже безобразен». («Беден» и «безобразен» — это, конечно, расходится с будущей его оценкой как «великий и могучий». Оправданием тут служит факт, что Пушкин не родился пока для молодого зеленого языка, созданного только что экспериментами Ломоносова.)
Есть три момента, которые усиленно прячут все российские лингвисты (хотя, как в народе говорят, шила в мешке не утаишь):
1. До XVIII века язык Московии, не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком московитов, московитским.
2. Русским языком до этого времени назывался именно и только украинский язык.
3. Язык Московии — московитский язык — не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком, а относился к финским говорам.
Мелетий Смотрицкий, белорусский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, автор изданной в 1619 году в Евье «Граматіки словенскія правильное синтагма», задолго до «революционера» в русской лингвистике Ломоносова, создателя грамматики российского языка, создавал научные основы языка русинов. Как и в Грамматике Л. Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык от нашего: «Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лети. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовять здрады». Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что русским языком автор считает нынешний украинский язык (точнее — тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев).
В 1778 году в Москве была издана брошюра писателя и лингвиста Федора Григорьевича Карина «Письмо о преобразителях российского языка». Он писал: «Ужасная разность между нашим языком [всюду в работе он называет его «московским наречием»] и славянским часто пресекает у нас способы изъясняться на нем с тою вольностию, которая одна оживляет красноречие и которая приобретается не иным чем, как ежедневным разговором. ...Как искусный садовник молодым прививком обновляет старое дерево, очищая засохлые на нем лозы и тернии, при корени его растущие, так великие писатели поступили в преображении нашего языка, который сам по себе был беден, а подделанный к славянскому сделался уже безобразен». («Беден» и «безобразен» — это, конечно, расходится с будущей его оценкой как «великий и могучий». Оправданием тут служит факт, что Пушкин не родился пока для молодого зеленого языка, созданного только что экспериментами Ломоносова.)